|
Piše Simon Zajc
Objavljeno: 11.02.2009 ob 06:35
|

|
Slovenija je
ratificirala sporazum o sodelovanju z Evropsko vesoljsko
agencijo (ESA), ki je bil podpisan
28. maja 2008 na
gradu Snežnik. Uredbo o ratifikaciji sporazuma je izdala Vlada
Republike Slovenije, veljati pa je začela dan po objavi v
Uradnem listu, 7. februarja 2009. Namen sporazuma je
vzpostaviti pravni okvir za sodelovanje med Slovenijo in ESA
na področju raziskav in miroljubne uporabe vesolja ter pogojev
za izvajanje projektov v skupnem interesu. Slovenija je s
podpisom dobila status opazovalke, njen predstavnik pa bo
vabljen na zasedanja Sveta agencije. Med prednostnimi nalogami
prvega petletnega obdobja, kolikor časa velja sporazum, bo
tudi preučitev možnosti za sklenitev Sporazuma evropske
sodelujoče države. Besedilo ratificiranega sporazuma
objavljamo v celoti:
SPORAZUM MED REPUBLIKO SLOVENIJO
IN EVROPSKO VESOLJSKO AGENCIJO O SODELOVANJU V VESOLJU V
MIROLJUBNE NAMENE
Republika Slovenija (v nadaljnjem
besedilu "Slovenija") in Evropska vesoljska agencija,
ustanovljena s konvencijo, ki je bila na voljo za podpis v
Parizu 30. maja 1975 in je začela veljati 30. oktobra 1980 (v
nadaljnjem besedilu "Agencija")
(v nadaljnjem besedilu "pogodbenici"), STA SE
OB SKLICEVANJU, da je namen Agencije izključno v miroljubne namene
predvideti in spodbujati sodelovanje med evropskimi državami
na področju vesoljskih raziskav in vesoljske tehnologije ter
njihove uporabe v vesolju,
OB UGOTOVITVI, da je vesolje postalo dejavnik v tehnološkem,
gospodarskem, znanstvenem in kulturnem razvoju,
OB UPOŠTEVANJU želje po sodelovanju z Agencijo, ki jo je izrazila
Slovenija, KER je Slovenija od 1. maja 2004 članica Evropske
unije in se tako pridružuje opredelitvi celovite evropske
vesoljske politike,
OB UPOŠTEVANJU Resolucije o evropski vesoljski politiki, ki je bila
sprejeta na zasedanju Sveta Evropske vesoljske agencije 22.
maja 2007 (ESA/C/CXCIV/Res. 1 (končna)),
OB UPOŠTEVANJU Okvirnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in
Evropsko vesoljsko agencijo, ki je bil podpisan 25. novembra
2003 in vzpostavlja ''okvir, ki zagotavlja skupno podlago in
ustrezne operativne režime za učinkovito in vzajemno koristno
sodelovanje med pogodbenicama glede vesoljskih dejavnosti
skladno z njunimi nalogami in dolžnostmi ter ob upoštevanju
njunih institucionalnih vzpostavitev in operativnih okvirov v
celoti'', ter je podlaga za skupne pobude Evropske vesoljske
agencije in Evropske skupnosti,
OB UPOŠTEVANJU Resolucije o razvoju Agencije, sprejete na zasedanju
Sveta Evropske vesoljske agencije na ministrski ravni 6.
decembra 2005 ((ESA/C-M/CLXXXV/Res.5 (končna)), in zlasti
sedemnajstega odstavka IV. poglavja resolucije, kjer Svet
»UGOTAVLJA naraščajoče zanimanje več novih držav članic
Evropske unije za postopno sodelovanje v programih Agencije in
spodbujanje javnega interesa za raziskovanje vesolja ter SE
SKLICUJE NA skupne pobude Evropske vesoljske agencije in
Evropske skupnosti, kot sta Galileo in GMES, ki vključujejo
vse te nove države članice«,
OB UPOŠTEVANJU določb Pogodbe o načelih, ki urejajo dejavnosti
držav pri raziskovanju in uporabi vesolja, vključno z Luno in
drugimi nebesnimi telesi, z dne 27. januarja 1967 ter drugih
večstranskih sporazumov o raziskovanju in uporabi vesolja,
katerih pogodbenice so države članice Agencije in ki jih je
Agencija sprejela,
OB UPOŠTEVANJU Konvencije o ustanovitvi Agencije in zlasti njenega
prvega odstavka XIV. člena o mednarodnem sodelovanju, ki
navaja, da »lahko Agencija na podlagi odločitev Sveta, ki jih
soglasno sprejmejo vse države članice, sodeluje z drugimi
mednarodnimi organizacijami in ustanovami ter z vladami,
organizacijami in ustanovami držav nečlanic ter v ta namen
sklepa sporazume z njimi«,
V ŽELJI vzpostaviti mehanizme, ki omogočajo in krepijo sodelovanje
med pogodbenicama pri dejavnostih, ki so povezane z miroljubno
uporabo vesolja in so v obojestransko korist,
V PREPRIČANJU, da lahko tako sodelovanje pogodbenicama prinese
koristi,
DOGOVORILI:
1. ČLEN
Namen
Namen tega sporazuma je vzpostaviti pravni okvir za
sodelovanje med pogodbenicama na področju raziskav in
miroljubne uporabe vesolja ter pogojev za izvajanje projektov
v skupnem interesu.
2. ČLEN
Področja sodelovanja
1. Pogodbenici se
medsebojno obveščata o vseh svojih dejavnostih in programih
ter o svojem napredku, o področjih, na katerih je mogoče
sodelovati, pa se redno posvetujeta po postopku iz 3. člena.
2. Med področji, za katera pogodbenici menita, da je na njih mogoče
sodelovati na podlagi sporazuma, so zlasti naslednja:
(a) znanost o vesolju, zlasti vesoljska astronomija in astrofizika,
raziskovanje sončnega sistema ter sončno-zemeljska fizika;
(b) raziskave na področju opazovanja Zemlje in njihova uporaba,
zlasti spremljanje stanja okolja, vremenoslovje, aeronomija in
geoinformatika, ravnanje ob naravnih nesrečah;
(c) telekomunikacije, vključno s predstavitvami storitev in
satelitsko navigacijo;
(d) mikrogravitacijske raziskave, zlasti vesoljska biologija in
medicina ter predelovanje snovi;
(e) razvoj tehnologije, vključno s programsko in strojno opremo;
(f) zemeljska inženirska podpora in uporaba.
Ob podpisu tega sporazuma Slovenija obvesti Agencijo o
področjih, ki jo posebno zanimajo. Po opredelitvi programa, ki
je v skupnem interesu, pogodbenici v skladu s prvim odstavkom
3. člena skleneta posebne izvedbene dogovore, ki določajo
njune pravice in dolžnosti.
3. Da bi pogodbenici uresničili projekte sodelovanja na področjih,
opredeljenih v skladu z drugim odstavkom, se dogovorita, da
bosta omogočali izmenjavo znanstvenikov in inženirjev,
izmenjavo informacij in stike med ustreznimi industrijskimi
dejavnostmi.
4. Sodelovanje se razširi tudi na:
(a) podeljevanje štipendij, ki bi kandidatom pogodbenic omogočile
usposabljanje ali druge znanstvene ali tehnične dejavnosti v
ustanovah, ki jih predlaga pogodbenica, ki podeljuje
štipendije;
(b) izmenjavo strokovnjakov za sodelovanje pri študijah;
(c) organiziranje skupnih konferenc in simpozijev;
(d) skupno spodbujanje uporabe izdelkov in storitev, razvitih na
podlagi programov Agencije;
(e) spodbujanje izobraževalnih dejavnosti v znanosti o vesolju in
tehnologiji;
(f) zagotavljanje strokovnih mnenj in pomoči pri vodenju vesoljskih
projektov.
5. Pogodbenici se po potrebi posvetujeta o zadevah v skupnem
interesu v zvezi z raziskovanjem in uporabo vesolja, ki so na
dnevnem redu zasedanj mednarodnih organov.
6. Pogodbenici spodbujata mednarodno sodelovanje pri preučevanju
pravnih vprašanj, ki so v skupnem interesu ter se lahko
pojavijo pri raziskovanju in uporabi vesolja.
3. ČLEN
Načini izvajanja
1. Za zagotavljanje
sodelovanja pri programih v skupnem interesu iz 2. člena se
pogodbenici vsakokrat pogajata in dogovorita o posebnih
izvedbenih dogovorih.
2. Slovenija za izvajanje tega sporazume imenuje Ministrstvo za
visoko šolstvo, znanost in tehnologijo.
3. Vsaka pogodbenica imenuje »osebo za stike«, ki bo odgovorna za
spremljanje izvajanja tega sporazuma in sprejemanje ukrepov za
pomoč pri nadaljnjem razvoju sodelovanja. Taki osebi za stike
sta običajna pot za sporočanje predlogov pogodbenic za
sodelovanje.
4. Ustanovijo se lahko skupne delovne skupine, ki podrobno preučijo
predloge na področjih, ki jim jih dodelita pogodbenici, in
zanju oblikujejo priporočila.
5. Posebni sestanki med osebama za stike, ki sta imenovani v skladu
s tretjim odstavkom tega člena, se skličejo tako pogosto, kot
je potrebno za preučevanje napredka pri izvajanju tega
sporazuma.
6. Za izvajanje svojih obveznosti po tem sporazumu vsaka
pogodbenica načeloma prevzame svoje stroške.
7. Slovenija soglaša, da bo zagotovila upravno pomoč pri izvajanju
tega sporazuma, zlasti glede omogočanja vstopa in izstopa oseb
ter uvoza in izvoza blaga in materialov, povezanih s projekti,
o katerih se dogovorita pogodbenici na podlagi tega sporazuma,
vključno z oprostitvijo plačila pristojbin, ki navadno veljajo
za uvoz in izvoz, iz 6. člena. Slovenija bo za carinske organe
izdala potrdilo o uvozu in izvozu blaga in materialov,
povezanih s projekti, o katerih se dogovorita pogodbenici. To
potrdilo zagotavlja, da se uvoženo ali izvoženo blago in
materiali uporabljajo med izvajanjem projektov, o katerih se
dogovorita pogodbenici.
4. ČLEN
Status opazovalke
Slovenija je
vabljena, da se kot opazovalka z enim predstavnikom, ki ga
lahko spremljajo svetovalci, udeležuje zasedanj Sveta
Agencije, ki potekajo na ministrski ravni. Sloveniji se pošlje
osnutek dnevnega reda in ustrezne dokumente, ki so na voljo
državam članicam, za sodelovanje na takih sestankih.
5. ČLEN
Informacije in podatki
1. Pogodbenici si
izmenjavata znanstvene in tehnične informacije v zvezi z
znanostjo o vesolju, tehnologijo in uporabami, ki so v skupnem
interesu, s pošiljanjem tehničnih in znanstvenih poročil in
obvestil v skladu s svojimi pravili o razpošiljanju informacij
in podatkov.
2. Znanstvene in tehnične informacije, ki jih ena pogodbenica
pridobi med izvajanjem skupnih poskusov ali projektov, so na
voljo drugi pogodbenici ob upoštevanju pravil v zvezi z
razpošiljanjem informacij in podatkov, o katerih se lahko
pogodbenici medsebojno dogovorita.
3. Če ena pogodbenica priskrbi drugi blago, podatke ali
informacije, pogodbenica prejemnica zagotovi stopnjo zaščite
za pripadajoče pravice intelektualne lastnine, ki je vsaj
enaka tisti stopnji, ki je zagotovljena v pravnem sistemu
pogodbenice, ki priskrbi blago, podatke ali informacije. O
posebnih ukrepih, ki jih je treba sprejeti po mnenju
pogodbenice, ki priskrbi blago, podatke ali informacije, da se
doseže ta stopnja zaščite, se morata pogodbenici medsebojno
dogovoriti.
6. ČLEN
Privilegiji in imunitete
1. Za vse
dejavnosti, ki se na podlagi tega sporazuma izvajajo v
Sloveniji, ima Agencija na slovenskem ozemlju status pravne
osebe. V ta namen Slovenija Agenciji podeli privilegije in
imunitete iz Konvencije o privilegijih in imunitetah
specializiranih agencij, ki jo je sprejela Generalna skupščina
Združenih narodov 21. novembra 1947 in je v Sloveniji začela
veljati 17. julija 1992. Razume se, da se davčne in fiskalne
izjeme, predvidene v navedeni konvenciji, ne bodo uporabljale
za uradnike Agencije, ki bi ob imenovanju za uradnika Agencije
imeli tudi slovensko državljanstvo ali stalno prebivališče v
Sloveniji.
2. Za vsak poseben program v skupnem interesu bo izvajanje takih
privilegijev in imunitet podrobno opisano v izvedbenih
dogovorih iz prvega odstavka 3. člena.
7. ČLEN
Izmenjava osebja
Slovenija ob
upoštevanju 6. člena omogoča in olajšuje gibanje oseb, ki
izvajajo ta sporazum, na slovensko ozemlje in z njega na
podlagi veljavnih zakonov in drugih predpisov. Agencija bo ob
upoštevanju veljavnih zakonov in drugih predpisov svojih držav
članic omogočala in olajševala gibanje oseb, ki izvajajo ta
sporazum, na ozemlja svojih držav članic in s teh ozemelj.
8. ČLEN
Odgovornost
Ob upoštevanju vseh
drugih pogojev izvedbenih dogovorov iz prvega odstavka 3.
člena je vsaka pogodbenica odgovorna za vsako izgubo ali
škodo, ki jo utrpijo njene osebe ali lastnina pri izvajanju
dejavnosti po tem sporazumu, razen ob namerni povzročitvi
škode ali hudi malomarnosti druge pogodbenice.
9. ČLEN
Reševanje sporov
1. Spori v zvezi z
razlago ali uporabo tega sporazuma pogodbenici načeloma
rešujeta z medsebojnimi posvetovanji. Če je treba vprašanje,
ki ni bilo rešeno s posvetovanji, rešiti, ga je treba na
predlog katere koli pogodbenice predložiti razsodišču, ki ga
sestavljajo osebi, ki ju predlagata pogodbenici, in
predsednik, ki ga sporazumno imenujeta pogodbenici ali
predsednik Meddržavnega sodišča, če se pogodbenici ne moreta
sporazumeti. Razsodba razsodišča je dokončna in za pogodbenici
zavezujoča.
2. Izvedbeni dogovori iz prvega odstavka 3. člena tega sporazuma
vsebujejo lastne določbe o reševanju sporov, ki vključujejo
postopke in oblike razsojanja.
10. ČLEN
Začetek veljavnosti – sprememba
1. Sporazum začne
veljati, potem ko Slovenija pisno uradno obvesti Agencijo, da
so končani vsi notranji postopki za začetek njegove
veljavnosti.
2. Ta sporazum velja pet (5) let od dneva začetka njegove
veljavnosti. Eno leto pred potekom njegove veljavnosti
pogodbenici pregledata rezultate njegovega izvajanja ter
preučita načine in sredstva za nadaljevanje ali nadaljnje
razvijanje takega sodelovanja. Pogodbenici zlasti preučita
možnost za sklenitev Sporazuma evropske sodelujoče države.
3. Če se bo sedanje sodelovanje nadaljevalo, lahko pogodbenici
sporazum razširita in/ali dopolnita pisno.
4. Razen v prvih dveh letih po podpisu tega sporazuma lahko katera
koli pogodbenica sporazum prekine, pri čemer velja šestmesečni
pisni odpovedni rok. Če sporazum preneha veljati zaradi take
prekinitve, se njegove določbe še vedno uporabljajo za obdobje
in v obsegu, ki sta potrebna za zagotovitev izvajanja katerih
koli posebnih izvedbenih dogovorov, sklenjenih v skladu s
prvim odstavkom 3. člena in še vedno veljavnih na dan
prenehanja veljavnosti tega sporazuma.
Sklenjeno v Kozarišču dne 28. maja 2008 v dveh izvirnikih v
slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer sta besedili enako
verodostojni. Agencija zagotovi prevod v francoski in nemški
jezik. Za
Republiko Slovenijo
Mojca Kucler Dolinar l.r.
Za
Evropsko vesoljsko agencijo
René Oosterlinck l.r. |